This is a fun and useful read of misspelled/misheard phrases:
http://grammarist.com/mondegreens/
Key excerpt:
------------------------------------------------------------------
In the list below, the eggcorns are linked (to our posts covering the topics), and the original forms of the phrases are in parentheses:
Abject lesson (object lesson)
All in all (all and all)
Bad wrap (bad rap)
Beckon call (beck and call)
Butt naked (buck naked)
Day in age (day and age)
Deep-seeded (deep-seated)
Doggy-dog (dog-eat-dog)
Far be it for me (far be it from me)
For all intensive purposes (for all intents and purposes)
Hare’s breath (hair’s breadth)
Must of (must’ve)
Neck in neck (neck and neck)
On tenderhooks (on tenterhooks)
One in the same (one and the same)
Road to hoe (row to hoe)
Safety-deposit box (safe-deposit box)
----------------------------------------------------
This should be mandatory reading for anyone that wants to post on ECCIE.